Так ли помогает ИИ в изучении английского языка: разбираемся на примерах

Так ли помогает ИИ в изучении английского языка: разбираемся на примерах

Преимуществом ИИ перед человеком является обширная база данных и информации, к которой можно обратиться буквально за секунду. Человеку же, в частности – переводчику, стоит рассчитывать только на свою память и эрудицию. Тем не менее, даже искусственный интеллект допускает ошибки, хотя, казалось бы, и не должен. Рассмотрим самые популярные из них. 

Искусственный интеллект все чаще и активнее применяется в различных сферах нашей жизни. В связи с этим людей охватывает паника: вдруг меня, специалиста, заменит ИИ? 

В данной статье попробуем разобраться в вопросе, действительно ли на данный момент искусственный интеллект способен заменить человека. 

Искусственный интеллект в переводоведении

Преимуществом ИИ перед человеком является обширная база данных и информации, к которой можно обратиться буквально за секунду. Человеку же, в частности – переводчику, стоит рассчитывать только на свою память и эрудицию. Тем не менее, даже искусственный интеллект допускает ошибки, хотя, казалось бы, и не должен. Рассмотрим самые популярные из них. 

Идиомы и фразеологизмы

Мы попросили ИИ перевести английскую идиому “when the pigs fly” в контексте простого предложения.

1.png

Буквально она означает “когда полетят свиньи”, но дословный перевод искажает смысл. Адаптивный вариант этой идиомы на русском языке может звучать как “никогда”. Заменить его можно при помощи русскоязычного фразеологизма “после дождика в четверг” или “когда рак на горе свистнет”. 

Таким образом мы доказали, что искусственный интеллект не видит особой разницы в буквальном и метафоричном, идиоматическом выражении на английском и русском языке. Таким образом он может запутать того, кто обратится к нему с подобным запросом. 

Фразовые глаголы

Фразовые глаголы – это определенная категория глаголов в английском языке, которые, равно как и фразеологизмы, нельзя воспринимать буквально, поскольку в зависимости от контекста и используемого предлога они могут иметь несколько значений. 

Мы попросили ИИ перевести выражение «break down». Буквально оно переводится как «быть сломанным/сломать» и часто используется в данном значении. Также его можно интерпретировать как «расстраивать/доводить до слез».

2.png

В нашем примере «It broke him down» имеется в виду именно второе значение; перевести фразу стоит как «Это расстроило его/Это довело его до слез». В противном случае, при переводе в первом значении, получится что человека что-то сломало (но не в моральном, а в физическом отношении), что можно считать ошибкой – дословный перевод здесь недопустим. 

Сленг и разговорный английский

Небезызвестное слово «fine» по словарях переводят как «хорошо, нормально». Приведем пример: «I'm fine, thanks!» («Я в порядке, спасибо!/Все хорошо, спасибо!».

Кроме того, слово «fine» в разговорном английском имеет обратное значение – «плохой». Именно такой контекст мы задали ИИ. 

3.png

Здесь искусственный интеллект нарушил ещё и грамматические нормы, неправильно расставил слова в предложении. Правильнее было бы перевести эту фразу как «Плохо так говорить о матери после всего, что она для тебя сделала!».

Что касается грамматической ошибки, фразы типа «That's… », как правило, не переводят. Пример: «That's amazing!» («Замечательно!»). Нейросеть же добавляет в переводе слово «Это», что можно воспринимать как речевую избыточность. 

Артикли и их употребление

Как известно, артикли в английском языке используются в зависимости от того, исчисляется ли существительное, то есть можно ли посчитать объекты. Например, сахар мы не считаем – это вещество. А вот карандаши посчитать можно, поскольку это отдельные объекты. Посмотрим, как с задачей справится ИИ. 

4.png

ИИ допустил ошибку: когда мы обобщаем боль, а именно это мы и делаем – любая зубная боль ужасна, артикль не используется. Искусственный интеллект не знает об исключении из правила. 

Идем дальше. 

5.png

В этом предложении тоже есть ошибка. Согласно правилам английского языка, стороны света имеют артикль «the», мы же в примере использовали неопределенный артикль «an», чего не учитывает ИИ. 

Перспективы развития ИИ 

Итак, мы рассмотрели некоторые случаи использования ИИ в рамках английского языка. Да, искусственный интеллект допускает ошибки. На данном этапе его развития им можно пользоваться в качестве вспомогательного средства при изучении языка, но ни в коем случае нельзя полагаться на него полностью. 

При этом, в перспективе, искусственный интеллект можно научить исправлять ошибки и работать более «вдумчиво». К сожалению или к счастью, думать как человек он не сможет, пожалуй, в обозримом будущем. Преимуществом людей является общая оценка – контекст, грамматика, правила. ИИ же применяет самый распространенный и доступный вариант, который находится в своей базе.

Читайте также

Вам может понравиться